lunes, mayo 28, 2007

Un homenaje a......Don Quijote y el esperanto

Ya rendí un homenaje una vez a mi queridísimo Don Quijote de la Mancha. Pero hoy la ocasión lo merece de nuevo: tengo entre mis manos una edición del Quijote en esperanto, ¡increíble! Y, por si fuera poco, con grabados de Gustave Doré. ¡Gracias Fergus! :-)


En una jornada de elecciones como ésta, en la que unos cuentan los votos totales y se dan por vencedores y otros cuentan por municipios (siempre hace cada uno lo que más le conviene...) no viene mal un canto a un idioma universal, el esperanto, aunque ya sé que a muchos filólogos no os gustan estas propuestas. A mí me parece una gran empresa.


Hablé una vez del principio del Quijote en spanglish, pero el esperanto no tiene desperdicio (estudiaré y compararé para comprenderlo):



"En vilagô de La Mancha, kies nomin mi ne volas memori, antau nelonge vivis hidalgo el tiuj kun lanco en rako, antikva sildo, osta cevalaco kaj rapida levrelo..."

Pues eso, que hoy he podido rememorar al Don Quijote de dibujos animados, y a Cantinflas como Sancho Panza, pero es que también he descubierto el Hiphote jeje, algo que sabía que existía pero que nunca había escuchado.


¡Muchísimas gracias!




6 comentarios:

fergusrg dijo...

No se merecen.

Yo soy el que está agradecido por encontrar a la única persona a la que le puedo regalar ese libro y que además de no tirarmelo a la cabeza, encima le guste.

Ireth dijo...

La combinación Quijote y mi persona son acierto seguro! :-)

Pues menos mal que no te lo tiro a la cabeza porque con lo que pesa... ¿que prefieres: el bolso o el libro? jeje.

Anónimo dijo...

«En este momento entró en la sala un caballero anciano, el tío de Eugenia sin duda. Llevaba anteojos ahumados y un fez en la cabeza. Acercóse a Augusto , y tomando asiento junto aél le dirigió estas palabras:

–(Aquí una frase en esperanto que quiere decir: ¿Y usted no cree conmigo que la paz universal llegará pronto merced al esperanto?)»

(Continúa en el capítulo VI de la novela o nivola Niebla, de don Miguel de Unamuno.)

Perdón por la intromisión literaria, pero es que mentándose aquí a don Quijote y el esperanto, me dije: ¡hombre, en esta fiesta no puede faltar don Fermín, mi entrañable anarquista místico unamuniano!

Ireth dijo...

Gracias por la referencia literaria Dani, la verdad es que venía que ni pintada aquí!

Habrá que buscar la continuación en el libro pues ;-). "Niebla" es uno de los libros de los que guardo un mejor recuerdo. Lo que pasa es que lo leí hace ya unos años y me acuerdo de cosas muy puntuales, lo que más me impactó en ese momento: el diálogo del autor con su personaje. Seguramente ahora encontraría cosas nuevas y otras ya no me llamarían tanto la atención.

JoseAngel dijo...

El esperanto es una cosa bonita, así como de filatelistas, o radioaficionados, o miembros del club del 600... Lo que es la lengua universal, siempre ha existido, claro, lo que pasa es que no es la misma en todos los tiempos ni en todos los sitios.

Ireth dijo...

Sí, Jose Ángel, también tiene algo de utópico. En nuestros días lo más parecido a una lengua universal es el inglés, pero ya es otra cosa.

A mí siempre me ha gustado pensar en los gestos y, sobre todo en el cine mudo (que me encanta), como instrumento de comunicación universal que no necesita de palabras o idiomas.